ISO 18841:2018 Услуги устного перевода - Общие требования и рекомендации - Стандарты и спецификации PDF

ISO 18841:2018
Услуги устного перевода - Общие требования и рекомендации

Стандартный №
ISO 18841:2018
Дата публикации
2018
Разместил
International Organization for Standardization (ISO)
Последняя версия
ISO 18841:2018
 

сфера применения

Структура стандарта и предпосылки разработки

ISO 18841:2018 — первый общий международный стандарт, разработанный Международной организацией по стандартизации (ИСО) для услуг устного перевода под руководством Технического комитета ISO/TC 37/SC 5.

  • Предварительные исследования начались в 2013 году
  • Проект рабочей группы сформирован в 2015 году
  • Международное голосование завершено в 2017 году
  • Официальный выпуск в январе 2018 года

Анализ базовой терминологической системы

Терминологические категории Ключевые определения Сценарии применения
Терминология для видов устного перевода Включая последовательный перевод (3.1.12), синхронный перевод (3.1.13), шушотаж (3.1.16) Выбор для таких сценариев, как конференции, суды и медицинская помощь
Оценка уровня владения языком Трехуровневая система классификации: язык A (3.4.8), язык B (3.4.9), язык C (3.4.10) Оценка квалификации переводчика
Подразделение профессиональной деятельности Устный перевод в сообществе (3.3.2), устный перевод на конференциях (3.3.3), юридический Перевод (3.3.4), медицинский перевод (3.3.5) Специализированные сценарии услуг

Основные требования к услугам устного перевода

4.2 Кодекс профессионального поведения

Стандарт требует от переводчиков соблюдения:

  1. Профессионального соглашения: включая особые сценарии, такие как судебная присяга (3.1.17)
  2. Кодекса этики: кодексов профессиональной этики, разработанных национальными ассоциациями переводчиков (4.2.2)

5.2 Условия труда

Стандарт предусматривает 16 основных рабочих элементов, которые должны быть согласованы заранее (5.2.2):

  • Рабочее время и организация отдыха
  • Оборудование для перевода должно соответствовать соответствующим стандартам ISO
  • Конфигурация средств защиты
  • Срок для предварительного получения справочных материалов

Матрица компетенций переводчика

Параметры компетенций Особые требования Методы оценки
Владение языком (6.2.2) Владение как минимум одним языком A и одним языком C, а также умение определять диалекты, профессиональную терминологию и отмечать различия Тест на знание языка
Межкультурная компетентность (6.2.3) Понимать влияние культурных различий на общение и уметь справляться с культурными недопониманиями Тест с имитацией сценария
Техническая компетентность (6.2.5) Владение оборудованием для синхронного перевода и технологиями видеоконференцсвязи Оценка практической работы с оборудованием
Компетентность в профессиональной сфере (6.2.7) Знание терминологических систем в конкретных областях, таких как юриспруденция и медицина Тест по профессиональной терминологии

Рекомендации по внедрению и особые соображения

Технические требования к удаленному переводу

Для удаленного перевода (3.1.10) рекомендуется:

  • Обеспечить соответствие стандарту качества передачи аудио и видео ISO 20108
  • Заранее проверить стабильность сети
  • Настроить резервные решения для связи

Профилактические меры при психологических травмах

В соответствии с требованиями Приложения C, в условиях высокого давления, таких как зоны конфликтов:

  1. Создать механизм регулярной психологической оценки
  2. Предоставить профессиональные ресурсы для психологического консультирования
  3. Разработать индивидуальный план управления здоровьем

ISO 18841:2018 Ссылочный документ

  • ISO 13611:2014 Устный перевод – Рекомендации по устному переводу в сообществе
  • ISO 17100:2015 Услуги перевода - Требования к услугам перевода
  • ISO 20108:2017 Синхронный перевод. Качество и передача звука и изображения. Требования.
  • ISO 20109:2016 Синхронный перевод - Оборудование - Требования
  • ISO 20228 Услуги устного перевода — Юридический перевод — Требования*2019-04-11 Обновление
  • ISO 2603:2016 Синхронный перевод - Постоянные кабины - Требования
  • ISO 4043:2016 Синхронный перевод - Мобильные кабины - Требования

ISO 18841:2018 История

  • 2018 ISO 18841:2018 Услуги устного перевода - Общие требования и рекомендации
Услуги устного перевода - Общие требования и рекомендации

стандарты и спецификации




© 2025. Все права защищены.