ISO 11940:1998 Информация и документация – транслитерация тайского языка - Стандарты и спецификации PDF

ISO 11940:1998
Информация и документация – транслитерация тайского языка

Стандартный №
ISO 11940:1998
Дата публикации
1998
Разместил
International Organization for Standardization (ISO)
Последняя версия
ISO 11940:1998
сфера применения
Настоящий международный стандарт устанавливает систему транслитерации тайских символов в латинские символы. Один набор правил предусмотрен для полностью обратимого строгого преобразования, при котором без исключения применяются принципы транслитерации. Эта романизированная система транслитерации представляет собой средство преобразования тайской системы письма в систему письма на латинице. Поскольку римских символов меньше, чем тайских, для обозначения одного тайского символа необходимы диакритические знаки, знаки препинания и комбинация двух римских символов или орграф. Целью этой системы является предоставление средств международной передачи письменных сообщений в форме, позволяющей автоматическую передачу или восстановление их людьми или машинами. Эта система преобразования призвана обеспечить полную и однозначную обратимость. Вполне возможно, что результаты, полученные с помощью этой системы, не обеспечат правильное произношение оригинального тайского текста. Тем не менее, они будут служить средством автоматического поиска тайских графизмов и, таким образом, позволят любому, кто знает тайский язык, правильно произносить тайский текст. Попытка переставить предстоящую гласную после начальной согласной может утешить тех, кто привык к римской системе письма, где гласная всегда следует за согласной, образуя слог, если только это не слог без инициала. Лучше всего оставить предстоящую гласную в системе тайской транслитерации там, где она есть, поскольку система транслитерации не является системой транскрипции. Заглавные буквы зарезервированы для написания инициалов в именах собственных. Неразумно использовать в системе транслитерации для некоторых символов заглавные буквы, иначе имена нарицательные и имена собственные невозможно будет отличить друг от друга. Эта система основана на фонетической логике при выборе транслитерированных представлений, насколько это возможно, чтобы уменьшить нагрузку на тех, кто желает изучить систему. примечание: 1) Определения, пояснения к используемым терминам (транслитерация, транскрипция и т. д.) приведены в приложении А.

ISO 11940:1998 История

  • 1998 ISO 11940:1998 Информация и документация – транслитерация тайского языка



© 2023. Все права защищены.