GB/T 2943-2025 «Терминология клеевых материалов» — это основополагающий стандарт в области клеевых материалов. Его выпуск знаменует собой новый этап в системе терминологии клеевых материалов моей страны. Этот стандарт заменяет GB/T 2943-2008 и, сохраняя стабильную структуру, подвергся систематическому обновлению, отражающему быстрое развитие клеевых технологий и значительное расширение областей их применения за последние семнадцать лет.
Этот документ был впервые выпущен в 1994 году, первая редакция была завершена в 2008 году, и это вторая редакция.
Работа по пересмотру проводилась под руководством Национального технического комитета по стандартизации клеев (SAC/TC185), объединившего опыт 18 ведущих отраслевых предприятий, включая Шанхайский научно-исследовательский институт резиновых изделий, Китайскую ассоциацию производителей клеев и клейких лент и компанию Henkel (China) Investment Co., Ltd., что отражает глубокую интеграцию промышленности, науки, исследований и применения. Основные движущие силы этой переработки обусловлены тремя аспектами: технологический прогресс стимулировал разработку многочисленных новых материалов и процессов, таких как биоразлагаемые, биопроводящие и теплопроводящие специальные клеи; расширение областей применения привело к резкому росту спроса на терминологию в нишевых областях, таких как электронные клеи и клеи для транспорта; и международная согласованность требует гармонизации определений терминологии с международными стандартами, такими как ISO 472:2013 и ISO 6927:2021, что способствует международной торговле и технологическому обмену. Изменение количества терминов напрямую отражает развитие отрасли: версия стандарта 2008 года включала около 300 терминов, в то время как версия 2025 года, за счет добавления 237 терминов, изменения 67 терминов и удаления 14 терминов, достигла в общей сложности около 520 терминов, что составляет расширение более чем на 70%. Удаленные термины, такие как «клеевой слой» и «клеевая лента, чувствительная к давлению», не являются устаревшими понятиями, а скорее были переклассифицированы в термины более высокого уровня или более точные термины, отражающие оптимизацию и интеграцию терминологической системы. Стандарт строит иерархическую и логически строгую терминологическую систему из 10 глав. Глава 3, «Общая терминология», определяет фундаментальные понятия, такие как клеи, склеивание и отверждение; глава 4, «Классификационные термины», и глава 5, «Функциональные компоненты», составляют онтологию клеев; глава 6, «Основные химические сырьевые материалы», охватывает начальный этап производственной цепочки; главы с 7 по 10 посвящены характеристикам, обработке, технологиям и испытаниям, образуя полный замкнутый цикл «материал-характеристики-процесс-оценка».
Пример точного определения терминологии: Были внесены существенные изменения в определения ключевых фундаментальных терминов. Например, определение 3.1 "Клей" уточняет его сущность как соединения склеиваемых материалов посредством "физических и/или химических воздействий", охватывая весь механизм от физической адсорбции до химического сшивания. Различие между 3.15 "Затвердевание" и 3.16 "Отверждение" чрезвычайно важно: "Затвердевание" — это широкий процесс получения и улучшения характеристик, включающий физические воздействия (такие как охлаждение и испарение) и химические реакции; в то время как "Отверждение" конкретно относится к процессу получения характеристик посредством химических реакций. Это различие проясняет давние концептуальные путаницы, такие как тот факт, что "затвердевание" термоплавкого клея происходит за счет физического охлаждения, а не "отверждения".
| Размеры сравнения | GB/T 2943-2008 | GB/T 2943-2025 | Значение эволюции |
|---|---|---|---|
| Общее количество терминов | Приблизительно 300 терминов | Приблизительно 520 терминов | Значительно расширенная система, охватывающая новые области |
| Структурная основа | 8 глав | 10 глав | Более ясная логика, новая Независимые главы о «функциональных компонентах» и «основных химических сырьевых материалах» |
| Обзор передовых технологий | Базовый обзор | Добавлены «биоразлагаемые клеи», «разлагаемые клеи», «электронные клеи» и т. д. | Тесно соответствует тенденциям развития «зеленой», функциональной и электронной промышленности |
| Научные определения | Некоторые определения пересекаются | Четкое разграничение между «затвердеванием» и «отверждением», «основой» и «клеем» | Более четкие концептуальные границы, позволяющие избежать технических недоразумений |
| Терминология процессов и оборудования | Относительно кратко | Значительно расширено, например, добавлены подробные определения различных машин для нанесения клеевых покрытий, устройств для отверждения и типов соединений | Усилено руководство по стандартам производственной практики |
3. Усовершенствование процесса и стандартизация оборудования: В главе 9 «Клеевые процессы и оборудование» добавлено множество новых терминов, таких как 9.28 «Машина для нанесения покрытия валиком», 9.33 «Машина для нанесения покрытия по принципу шторы» и 9.45 «Машина для дозирования», уточняющих технические характеристики различного автоматизированного оборудования для нанесения клея. Одновременно подробно определены параметры технологического окна, такие как 9.74 «Время открытия», 9.77 «Время ламинирования» и 9.84 «Время отверждения поверхности», имеющие решающее значение для обеспечения качества склеивания.
4. Усовершенствованная система тестирования и оценки: В главе 10 добавлены более точные термины, описывающие виды отказов, такие как 10.38 «когезионный отказ» и 10.39 «отказ от отбеливания под напряжением», а также термины, описывающие передовые методы оценки, такие как 10.56 «неразрушающий контроль» и 10.60 «испытание на усталость, что способствует расширению применения технологии тестирования от оценки результатов до мониторинга процессов и прогнозирования срока службы.
Изменения в 67 терминах отражают углубление понимания и более точное выражение.
3.2 «Герметик»: Определение изменено с материала для «заполнения зазоров» на «клеевой материал, используемый для заполнения пор и трещин», а также добавлено примечание «предотвращает проникновение и выход жидкостей, газов, Добавлено уточнение о «или частицах воздуха под давлением», **подчеркивающее его динамическую герметизирующую функцию и адгезионные свойства**, отличающее его от простых наполнителей.
3.8 «Подложка» и 3.9 «Клей»: Уточнена взаимосвязь между ними. «Подложка» относится к материалу, покрытому для образования клеевого слоя, и имеет более широкое значение; «Клей» конкретно относится к твердым материалам, скрепленным клеем. В стандарте указано, что «в области клеев «подложка» обычно относится к «клею», но это различие следует учитывать в композитных материалах, покрытиях и других областях».
4.14 «Клеи без растворителей»: Добавлено важное примечание, уточняющее, что «практически без растворителей» означает, что в его состав не входят органические растворители и что органические растворители не добавляются в процессе производства. Верхний предел содержания растворителя для «клеев с низким содержанием растворителя» установлен на уровне 5% от общей массы. Это обеспечивает четкую техническую основу для контроля ЛОС и заявлений о свойствах продукции.7.37 «Поверхностное натяжение» и 7.38 «Температура вспышки»: Добавлены пояснения к различиям в единицах измерения (мН/м, ℃) и методах испытаний, что повышает удобство использования терминологии при экспериментальных испытаниях.
Внедрение GB/T 2943-2025 окажет глубокое влияние на всю цепочку производства клеев.
Для эффективного применения этого стандарта предлагаются следующие рекомендации: 1. Стандартизация технической документации и коммуникации: Предприятиям следует незамедлительно внедрить новую терминологию в технические документы, руководства по продукции, протоколы испытаний и научные статьи. Например, при описании продукции следует точно использовать термин «однокомпонентный полиуретановый клей, отверждаемый влагой», а не расплывчатый «однокомпонентный клей»; в технологических документах должны быть четко определены конкретные параметры «время схватывания» и «время наслаивания». 2. Руководящая роль НИОКР и инноваций: Введенная новая система терминологии обеспечивает направление для НИОКР. Предприятия могут планировать продукцию на основе таких классификационных рамок, как «биооснованный», «биоразлагаемый» и «проводящий и теплопроводящий»; и оптимизировать язык проектирования рецептур, используя терминологию из раздела «Функциональные ингредиенты» (например, различные упрочняющие и связующие вещества). 3. Стандартизация контроля качества и испытаний: Испытательные лаборатории должны обновить названия проверяемых элементов и описания методов в соответствии с терминологией, приведенной в главе 10. Например, следует различать «прочность сцепления» и «прочность соединения» и выбирать правильный метод испытания на «прочность отслаивания» (например, Т-образное отслаивание) в соответствии со стандартом.4. Основные учебные материалы для образования и обучения: Этот стандарт является идеальным дополнением к учебным материалам по материаловедению, химической инженерии, машиностроению и другим смежным специальностям в высших учебных заведениях. Рекомендуется использовать терминологическую систему этого стандарта в качестве основы в обучении и подготовке кадров для систематического объяснения науки о клеях и предотвращения ошибок в передаче знаний, вызванных непоследовательной терминологией.
5. Основа соответствия для торговли и закупок: Использование терминологии этого стандарта в договорах о закупках и технических соглашениях может эффективно предотвратить коммерческие споры, вызванные неясностью в понимании. Для импортно-экспортных операций использование терминологии, гармонизированной с международными стандартами, может значительно повысить эффективность технической коммуникации.
Стандарт GB/T 2943-2025 «Терминология клеевых материалов» — это не только дополнение и пересмотр терминологии, но и систематическое обобщение и перспективное планирование бурного развития клеевой промышленности Китая за последние два десятилетия.
Он создал научную, полную и открытую терминологическую экосистему, которая не только укрепляет основу общего языка для отраслевого обмена и технологических инноваций, но и предоставляет четкую концептуальную дорожную карту для продвижения отрасли к высокотехнологичному, экологичному и интеллектуальному развитию. Вся отрасль должна рассматривать внедрение этого стандарта как возможность содействовать унификации и стандартизации технического языка и совместно продвигать высококачественное развитие клеевых технологий в нашей стране.
© 2025. Все права защищены.